Re: Clusdiag utility



To add to that:

The cluster.log file is a "fixed size file" and therefore overwrites itself.
Ensure you take a copy of the cluster.log file immediately when an error
occurs, else you might lose valuable information for troubleshooting.

Alternatively you can set/increase the fixed size of this cluster.log file
using a system wide variable. Or you can set a system wide variable to
ensure a new cluster.log file is created every time the service start.
For more information on all this, please see :
http://support.microsoft.com/kb/168801

rgds,
Edwin.



"John Toner [MVP]" <jtoner@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:u7OpbMdZHHA.4420@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
The cluster log is in normal english...it just takes experience to
translate
it properly. Oh, and don't forget that the cluster.log logs events in GMT
time to make it even more confusing.

My advice would be to ignore everything in the cluster logs except WARN
and
ERR events. These are always capitalized so if you search using "match
case"
you should be able to find these events pretty easily. These lines will
typically give you the most information about the reason why the resource
or
clussvc is failing and will typically exit with some sort of error code.
For
example:

WARN [INIT] Failed to join cluster, status 53

If you then use a 'net helpmsg <error code>' command, you will see why
this
INIT process failed.

If you're confused by GUM, INIT, etc messages, you might want to review
the
following document:

Anatomy of a Cluster Log Entry

http://www.microsoft.com/technet/prodtechnol/windows2000serv/reskit/distrib/dsdg_icl_fved.mspx?mfr=true

Regards,
John

"lara400" <lara400@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:6BFEA9D7-9BA1-4FB8-A19A-4E2230103A73@xxxxxxxxxxxxxxxx
Hi,

Is there a way of reading the cluster.log file in "normal" english!? All
this Gum stuff can be really annoying to translate into english (or
whatever
language you use).

Just wondering if there is a tool out there.

Many thanks,
lara400

"Rodney R. Fournier" wrote:

If you want to read the logs Clusdiag won't help you, try this


http://msmvps.com/blogs/clustering/archive/2006/09/10/Read-your-cluster-log-live-with-SMS-Trace.aspx

Cheers,

Rodney R. Fournier
MVP - Windows Server - Clustering
http://www.nw-america.com - Clustering Website
http://msmvps.com/clustering - Blog
http://www.clusterhelp.com - Cluster Training
ClusterHelp.com is a Microsoft Certified Gold Partner

"anrak" <anrak@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote in message
news:FB8D34A4-FF19-4C95-BED3-9BA35F325F66@xxxxxxxxxxxxxxxx
How to analyze cluster.log file with clusdiag utility





.



Relevant Pages

  • Re: When do client connections disconnect
    ... Hi Rodney: Just because a ping test fails does mean existing socket ... connections are cleaned up by the cluster. ... "Rodney R. Fournier" wrote: ... to completly shutdown and clean up socket connections. ...
    (microsoft.public.windows.server.clustering)
  • Re: k-like sounds in English and other European languages
    ... someone were to say breagdown or iddoes in everyday speech I doubt ... If you look at the following consonant clusters in English, ... amygdala doesn't have the unvoiced-voiced apposition conflict and ... Modern English speakers weren't around when this cluster "got into the ...
    (sci.lang)
  • Re: Multiple server names on a file server cluster?
    ... MVP - Windows Server - Clustering ... the old servers on the new cluster. ... "Rodney R. Fournier" wrote: ...
    (microsoft.public.windows.server.clustering)
  • Re: Name of Windows Cluster Resource Types in German/French/Dutch
    ... My guess would be that at a command prompt, they are in English in localized ... I'm working on automating some operations in a Windows Cluster - and ... If anybody has a cluster on a non-english Windows installation - I ... Resource Types - or language specific names. ...
    (microsoft.public.windows.server.clustering)
  • Re: Question for European Java users
    ... >> More likely it shares a root with the extensive cluster of English ... >> words like ordinal, ordinance, and order, which have senses hovering ... In any case, since we are talking about a French word here, the distinction is ...
    (comp.lang.java.programmer)

Quantcast